Archipelago II : des histoires avec la profondeur d’un Terremer

Archieplago II est un jeu narratif  de  Matthijs Holter devenu un classique du genre. Outre les nombreux jeux qu’il a inspiré (dont Montsegur 1244, en français à la rentrée), il a donné lieu au très beau « Last train out to Warsaw« .

Ses mécanismes reposent sur la collaboration entre les participants et un système de phrases-clefs qui  guide la création sans la brider. Un jeu de cartes permet d’introduire de manière aléatoire des événements.  Le système est simple et efficace, mais, revers de la médaille, il implique une plus grande implication des joueurs, qui ne pourront guère se reposer sur la mécanique.

Il s’agit donc plutôt d’un jeu adulte, ou l’aspect narratif passe clairement avant l’aspect ludique et qui offre de outils pour créer des histoires nuancées dotées d’une certaine profondeur. C’est d’ailleurs l’objectif affiché de Archipelago, qui vise initialement, de l’aveu de l’auteur, à émuler  des histoires dans le style du cycle de  Terremer d’Ursula Leguin (d’où le nom du jeu ?):

« Je voulais un jeu sur les grandes destinées, et qui ait le temps de se pencher également sur les détails, ceux des plantes, des mots et de la vie quotidienne. Je voulais un jeu qui parle de grands conflits, mais qui en même temps traite les personnages de l’histoire avec respect. Je ne voulais pas d’un système rigide comme une cage mais d’une toile d’araignée faite de fils ténus créant des histoires nuancées.

Ce jeu fonctionne mieux si vous jouez lentement. Quelquefois, la meilleure chose à faire est d’attendre un peu et de voir comment les choses se déroulent. Ged est resté avec Ogion pendant des années, apprenant le vieux langage, les noms des pétales des fleurs et ceux des insectes. Les personnages ont eut le temps d’évoluer.

Inspirez. Expirez.Prenez votre temps. »

Le jeu est disponible en français pour narrativiste grâce au travail de David « Kobal » Girardey
aidé d’Antoine « Edomaur » Boegli.

Quelques règles supplémentaires (notamment l’usage du langage des signes) et de belles cartes (en anglais) sont disponibles sur le site de l’auteur.

http://norwegianstyle.wordpress.com/2009/07/04/archipelago-ii/

Pour Télécharger le jeu en VF : Archipelago II (324)

[edit du 17/01/2011] Les cartes au format modifié par Mistermisa :

http://labo-imaginaire.rd-h.fr/cartes%20archipelago%202.pdf